<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>dv-depot.com &#187; Translation</title>
	<atom:link href="http://www.dv-depot.com/tag/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dv-depot.com</link>
	<description>The best in Gadgets &#38; Tech</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 05:29:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Hitachi glasses-free 3D technology lets you view weird chicken things from multiple angles</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/85354/hitachi-glasses-free-3d-technology-lets-you-view-weird-chicken-things-from-multiple-angles/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/85354/hitachi-glasses-free-3d-technology-lets-you-view-weird-chicken-things-from-multiple-angles/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 03:14:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Tech Sites]]></category>
		<category><![CDATA[3d Glasses]]></category>
		<category><![CDATA[3d Image]]></category>
		<category><![CDATA[3d Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Angles]]></category>
		<category><![CDATA[Baby Chick]]></category>
		<category><![CDATA[Baby Chickens]]></category>
		<category><![CDATA[chicken]]></category>
		<category><![CDATA[Depth Resolution]]></category>
		<category><![CDATA[Digital Signage]]></category>
		<category><![CDATA[engadget]]></category>
		<category><![CDATA[Entertainment Purposes]]></category>
		<category><![CDATA[Fri]]></category>
		<category><![CDATA[from]]></category>
		<category><![CDATA[glassesfree]]></category>
		<category><![CDATA[Hatchling]]></category>
		<category><![CDATA[Heck]]></category>
		<category><![CDATA[Hitachi]]></category>
		<category><![CDATA[Imagery]]></category>
		<category><![CDATA[Lets]]></category>
		<category><![CDATA[Multiple]]></category>
		<category><![CDATA[Nbsp]]></category>
		<category><![CDATA[Projectors]]></category>
		<category><![CDATA[Real World]]></category>
		<category><![CDATA[Sensors]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Things]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[view]]></category>
		<category><![CDATA[Weird]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/85354/hitachi-glasses-free-3d-technology-lets-you-view-weird-chicken-things-from-multiple-angles/</guid>
		<description><![CDATA[We might not have chosen the above weird baby chick to pitch our autostereoscopic technology to the world, but at least it makes for some memorable imagery. The hatchling is a 3D image generated by projectors, overlayed on top of a real world object, which can be viewed by multiple people at multiple angles without [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;">
	<img src="http://www.blogcdn.com/www.engadget.com/media/2011/09/hitachi-chicken-thing.jpg" style="border-width: 0px; border-style: solid; margin: 4px;" /></div>
<p>We might not have chosen the above weird baby chick to pitch our autostereoscopic technology to the world, but at least it makes for some memorable imagery. The hatchling is a 3D image generated by projectors, overlayed on top of a real world object, which can be viewed by multiple people at multiple angles without the need for 3D glasses. Built-in sensors detect the viewer&#8217;s positions and adjust the viewing angle accordingly. Of course, this isn&#8217;t the first time we&#8217;ve seen this sort of technology &#8212; heck, this isn&#8217;t even the first time we&#8217;ve seen this sort of thing from Hitachi, but the company says it&#8217;s continually getting better, with a marked depth resolution improvement over a technology shown off this time last year at CEATEC. The company is looking to implement the technology for both digital signage and entertainment purposes, eventually revolutionizing the way the world looks at 3D baby chickens.
<p style="padding:5px;background:#ddd;border:1px solid #ccc;clear:both;">Hitachi glasses-free 3D technology lets you view weird chicken things from multiple angles originally appeared on Engadget on Fri, 30 Sep 2011 22:41:00 EDT.  Please see our terms for use of feeds.</p>
<h6 style="clear: both; padding: 8px 0 0 0; height: 2px; font-size: 1px; border: 0; margin: 0; padding: 0;"></h6>
<p>Permalink&nbsp; &nbsp;|&nbsp; <img class="img_label" src="http://www.blogsmithmedia.com/www.engadget.com/media/post_label_source.gif" alt="source"/><span class="caption">Hitachi (translation)<!--//--></span> &nbsp;|&nbsp;Email this&nbsp;|&nbsp;Comments<br />
<a rel="nofollow" href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.engadget.com%2F2011%2F09%2F30%2Fhitachi-glasses-free-3d-technology-lets-you-view-weird-chicken-t%2F&sref=rss">Engadget</a></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/85354/hitachi-glasses-free-3d-technology-lets-you-view-weird-chicken-things-from-multiple-angles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>Zynga&#8217;s Pioneer Trail is like The Oregon Trail without the typhoid</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/84742/zyngas-pioneer-trail-is-like-the-oregon-trail-without-the-typhoid/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/84742/zyngas-pioneer-trail-is-like-the-oregon-trail-without-the-typhoid/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Aug 2011 09:14:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Tech Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Creators]]></category>
		<category><![CDATA[Dysentery]]></category>
		<category><![CDATA[engadget]]></category>
		<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[Fort Courage]]></category>
		<category><![CDATA[Gaming Experiences]]></category>
		<category><![CDATA[History Textbook]]></category>
		<category><![CDATA[Like]]></category>
		<category><![CDATA[Maps]]></category>
		<category><![CDATA[Nbsp]]></category>
		<category><![CDATA[oregon]]></category>
		<category><![CDATA[Oregon Trail]]></category>
		<category><![CDATA[Pioneer]]></category>
		<category><![CDATA[Pioneer Trail]]></category>
		<category><![CDATA[Play Game]]></category>
		<category><![CDATA[Play The Game]]></category>
		<category><![CDATA[Previous Games]]></category>
		<category><![CDATA[Queue]]></category>
		<category><![CDATA[Sequel]]></category>
		<category><![CDATA[Social Gaming]]></category>
		<category><![CDATA[Three Friends]]></category>
		<category><![CDATA[trail]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[typhoid]]></category>
		<category><![CDATA[without]]></category>
		<category><![CDATA[Zynga's]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/84742/zyngas-pioneer-trail-is-like-the-oregon-trail-without-the-typhoid/</guid>
		<description><![CDATA[Zynga has finally released The Pioneer Trail, the long promised sequel to FrontierVille on Facebook. Those familiar with The Oregon Trail will be right at home here but there&#8217;s no indication as yet that you can die of dysentery. The game abandons many of Zynga&#8217;s social gaming trademarks; rather than doing anything related to farming, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;">
	<img border="1" hspace="4" src="http://www.blogcdn.com/www.engadget.com/media/2011/08/pioneertrail.jpg" vspace="4" /></div>
<div>
	Zynga has finally released <em>The Pioneer Trail</em>, the long promised sequel to <em>FrontierVille</em> on Facebook. Those familiar with <em>The Oregon Trail </em>will be right at home here but there&#8217;s no indication as yet that you can die of dysentery. The game abandons many of Zynga&#8217;s social gaming trademarks; rather than doing anything related to farming, players must instead journey across one of three maps. The creators claim that each one of these maps is five times larger than any of the outfit&#8217;s previous games. Significantly, you can only play the game with three friends, as each player is awarded specific skills necessary to reach &#8220;Fort Courage&#8221; at the finish. The company hopes that by forcing four players together it will create &#8220;intimate gaming&#8221; experiences (translation: you can&#8217;t give up if you get bored, friends are relying on you). Each map is said to take three weeks of hard pioneerin&#8217; to complete and if that still leaves you cold, remember: there&#8217;s always that history textbook waiting in your app queue.</div>
<p style="padding:5px;background:#ddd;border:1px solid #ccc;clear:both;">Zynga&#8217;s Pioneer Trail is like The Oregon Trail without the typhoid originally appeared on Engadget on Sun, 14 Aug 2011 03:31:00 EDT.  Please see our terms for use of feeds.</p>
<h6 style="clear: both; padding: 8px 0 0 0; height: 2px; font-size: 1px; border: 0; margin: 0; padding: 0;"></h6>
<p>Permalink&nbsp;<img class="img_label" src="http://www.blogsmithmedia.com/www.engadget.com/media/post_label_VIA.gif" alt=""/><span class="caption">Mashable<!--//--></span> &nbsp;|&nbsp; <img class="img_label" src="http://www.blogsmithmedia.com/www.engadget.com/media/post_label_source.gif" alt="source"/><span class="caption">The Pioneer Trail (Facebook)<!--//--></span> &nbsp;|&nbsp;Email this&nbsp;|&nbsp;Comments<br />
<a rel="nofollow" href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.engadget.com%2F2011%2F08%2F14%2Fzyngas-pioneer-trail-is-like-the-oregon-trail-without-the-typho%2F&sref=rss">Engadget</a></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/84742/zyngas-pioneer-trail-is-like-the-oregon-trail-without-the-typhoid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>I need a translation gadget for my site?</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/76187/i-need-a-translation-gadget-for-my-site/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/76187/i-need-a-translation-gadget-for-my-site/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 11:05:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[Anonymous]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic English]]></category>
		<category><![CDATA[Babel Fish]]></category>
		<category><![CDATA[English Lettering]]></category>
		<category><![CDATA[Free Translation]]></category>
		<category><![CDATA[gadget]]></category>
		<category><![CDATA[gadgets]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[need]]></category>
		<category><![CDATA[site]]></category>
		<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Site]]></category>
		<category><![CDATA[Web Page]]></category>
		<category><![CDATA[Yahoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/76187/i-need-a-translation-gadget-for-my-site/</guid>
		<description><![CDATA[Question by Anonymous: I need a translation gadget for my site? I&#8217;ve tried Google Translate,but it&#8217;s pretty clear that it&#8217;s a very bad translation gadget.I put it on my site so that visitors could translate it,I tested it and translated the web page from English to Arabic,and I still saw English lettering.Are there any other [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><i>Question by Anonymous</i>: I need a translation gadget for my site?</strong><br />
I&#8217;ve tried Google Translate,but it&#8217;s pretty clear that it&#8217;s a very bad translation gadget.I put it on my site so that visitors could translate it,I tested it and translated the web page from English to Arabic,and I still saw English lettering.Are there any other free translation gadgets that are a better alternative that I could embed onto my site?</p>
<p><strong>Best answer:</strong></p>
<p><i>Answer by wierd</i><br />Try Yahoo babel fish!</p>
<p><strong>What do you think? Answer below!</strong></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/76187/i-need-a-translation-gadget-for-my-site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>Lastest Technology News</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/73380/lastest-technology-news-26/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/73380/lastest-technology-news-26/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 06:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Tech Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Business]]></category>
		<category><![CDATA[Business And Economy]]></category>
		<category><![CDATA[Business Economy]]></category>
		<category><![CDATA[China Shanghai]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese View]]></category>
		<category><![CDATA[Lastest]]></category>
		<category><![CDATA[Lastest Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Launch]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[Processor Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Substantial Savings]]></category>
		<category><![CDATA[Supply Chain Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Technology Business]]></category>
		<category><![CDATA[Technology News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/73380/lastest-technology-news-26/</guid>
		<description><![CDATA[Across Systems launch linguistic supply chain technology in the UK Reveals that companies using the solution can expect to see substantial savings in translation expenses read more Read more on SYS-CON Media I Love This Item So Very Much (Ancient Computing in China) The Chinese view on the early days of computing. China &#8211; Shanghai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Across Systems launch linguistic supply chain technology in the UK</strong><br />
Reveals that companies using the solution can expect to see substantial savings in translation expenses read more<br />
<i>Read more on <a rel="nofollow" href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.sys-con.com%2Fnode%2F1411390&sref=rss">SYS-CON Media</a></p>
<p></i></p>
<p><strong>I Love This Item So Very Much (Ancient Computing in China)</strong><br />
The Chinese view on the early days of computing. China &#8211; Shanghai &#8211; Asia &#8211; Processor Technology &#8211; Business and Economy<br />
<i>Read more on <a rel="nofollow" href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.theatlantic.com%2Fscience%2Farchive%2F2010%2F05%2Fi-love-this-item-so-very-much-ancient-computing-in-china%2F57456%2F&sref=rss">The Atlantic</a></p>
<p></i></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/73380/lastest-technology-news-26/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>[FULL MP3] 돌아올지도 몰라 (Don&#8217;t Know Might Return) by 2PM Korean Roman Subs + Translation</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/70151/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/70151/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 02:47:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[Copyright Infringement]]></category>
		<category><![CDATA[Don't]]></category>
		<category><![CDATA[Ears]]></category>
		<category><![CDATA[English Translations]]></category>
		<category><![CDATA[돌아올지도]]></category>
		<category><![CDATA[몰라]]></category>
		<category><![CDATA[Fool]]></category>
		<category><![CDATA[Full]]></category>
		<category><![CDATA[Full Mp3]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[Know]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Korean Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Might]]></category>
		<category><![CDATA[Ooh Yeah]]></category>
		<category><![CDATA[Return]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Subs]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Two Eyes]]></category>
		<category><![CDATA[Warmth]]></category>
		<category><![CDATA[Watch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/70151/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</guid>
		<description><![CDATA[No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>					<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param>
					<embed src="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget once again, but as I do that, it only becomes clearer. The thoughts of you hold onto me and don&#8217;t let me go, ooh yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (At the tips of my hands) I can still feel your warmth. (Around my eyes) When I think of you, me eyes become red. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Jaebum: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m still waiting for you. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Nichkhun: I just enjoyed being together. I just enjoyed watching (You). (I) thought I had all the world, (all) it was like that yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (Around my ears) I can still hear you voice. (In my two eyes) Your figure still shows clearly. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (I&#8217;m going to wait) I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (Oh you <b>&#8230;</b></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/70151/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>[FULL MP3] 돌아올지도 몰라 (Don&#8217;t Know Might Return) by 2PM Korean Roman Subs + Translation</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/70152/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/70152/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 02:47:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[Copyright Infringement]]></category>
		<category><![CDATA[Don't]]></category>
		<category><![CDATA[Ears]]></category>
		<category><![CDATA[English Translations]]></category>
		<category><![CDATA[돌아올지도]]></category>
		<category><![CDATA[몰라]]></category>
		<category><![CDATA[Fool]]></category>
		<category><![CDATA[Full]]></category>
		<category><![CDATA[Full Mp3]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[Know]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Might]]></category>
		<category><![CDATA[Ooh Yeah]]></category>
		<category><![CDATA[Return]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Subs]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Two Eyes]]></category>
		<category><![CDATA[Warmth]]></category>
		<category><![CDATA[Watch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/70152/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</guid>
		<description><![CDATA[No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>					<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param>
					<embed src="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget once again, but as I do that, it only becomes clearer. The thoughts of you hold onto me and don&#8217;t let me go, ooh yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (At the tips of my hands) I can still feel your warmth. (Around my eyes) When I think of you, me eyes become red. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Jaebum: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m still waiting for you. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Nichkhun: I just enjoyed being together. I just enjoyed watching (You). (I) thought I had all the world, (all) it was like that yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (Around my ears) I can still hear you voice. (In my two eyes) Your figure still shows clearly. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (I&#8217;m going to wait) I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (Oh you <b>&#8230;</b></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/70152/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>[FULL MP3] 돌아올지도 몰라 (Don&#8217;t Know Might Return) by 2PM Korean Roman Subs + Translation</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/70149/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/70149/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 02:46:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[Don't]]></category>
		<category><![CDATA[돌아올지도]]></category>
		<category><![CDATA[몰라]]></category>
		<category><![CDATA[Full]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[Know]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Might]]></category>
		<category><![CDATA[Return]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Subs]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Watch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/70149/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/</guid>
		<description><![CDATA[No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>					<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param>
					<embed src="http://www.youtube.com/v/dWGbyVEmQD4?fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
No Copyright Infringement Intended Just a fan wanting to share ^^ Track 4 of 2pm&#8217;s Second Single Time for Change English Translations: Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Wooyoung: Today, I try to forget once again, but as I do that, it only becomes clearer. The thoughts of you hold onto me and don&#8217;t let me go, ooh yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (At the tips of my hands) I can still feel your warmth. (Around my eyes) When I think of you, me eyes become red. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m waiting for you like this. I&#8217;m like a fool. Jaebum: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Why don&#8217;t you return? I&#8217;m still waiting for you. I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. Nichkhun: I just enjoyed being together. I just enjoyed watching (You). (I) thought I had all the world, (all) it was like that yeah. Chansung: You&#8217;ve already left, but I hold onto useless expectations. I&#8217;m still the same. It&#8217;s too hard. I can&#8217;t forget you. Junho: (Around my ears) I can still hear you voice. (In my two eyes) Your figure still shows clearly. I can&#8217;t do it. I can&#8217;t send you away. Junsu: I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (I&#8217;m going to wait) I don&#8217;t know if you&#8217;ll return. (Oh you <b>&#8230;</b></p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/70149/full-mp3-%eb%8f%8c%ec%95%84%ec%98%ac%ec%a7%80%eb%8f%84-%eb%aa%b0%eb%9d%bc-dont-know-might-return-by-2pm-korean-roman-subs-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>[MP3] 4Men &#8211; Baby Baby [eng sub]</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/70007/mp3-4men-baby-baby-eng-sub/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/70007/mp3-4men-baby-baby-eng-sub/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 15:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[4Men]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby eng lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby english lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby english translation]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyric eng sub]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyrics eng]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyrics english translation]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyrics translate]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby lyrics translation]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby baby translation]]></category>
		<category><![CDATA[4men baby lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[4men reason translation]]></category>
		<category><![CDATA[Baby]]></category>
		<category><![CDATA[Baby Baby]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men english lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men english translation]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men lyrics eng]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men lyrics english translation]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men lyrics translation]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men translation]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby 4men translation lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby eng lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[baby baby lyrics 4men translation]]></category>
		<category><![CDATA[Baby Love]]></category>
		<category><![CDATA[First Kiss]]></category>
		<category><![CDATA[First Love]]></category>
		<category><![CDATA[Genre]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics sungmin suju baby baby]]></category>
		<category><![CDATA[mp3]]></category>
		<category><![CDATA[Record Label]]></category>
		<category><![CDATA[Release Date]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dv-depot.com/70007/mp3-4men-baby-baby-eng-sub/</guid>
		<description><![CDATA[Artist(s): 4MEN 포맨 Album: First Kiss (EP) Release Date: 2008.10.10 Language: Korean Genre: R&#038;B Record Label: Doremi Media(?) 01 This Is The FourMen 02 Baby Baby 03 First Love 04 First Kiss 05 Baby Baby (Acappella) 06 First Kiss (Acappella) 07 Baby Baby (Instrumental) 08 First Kiss (Instrumental) 09 This Is The FourMen (Instrumental) www.yesasia.com [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>					<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OLAzy1d0QWI?fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param>
					<embed src="http://www.youtube.com/v/OLAzy1d0QWI?fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
Artist(s): 4MEN 포맨 Album: First Kiss (EP) Release Date: 2008.10.10 Language: Korean Genre: R&#038;B Record Label: Doremi Media(?) 01 This Is The FourMen 02 Baby Baby 03 First Love 04 First Kiss 05 Baby Baby (Acappella) 06 First Kiss (Acappella) 07 Baby Baby (Instrumental) 08 First Kiss (Instrumental) 09 This Is The FourMen (Instrumental) www.yesasia.com Translation credits to Mardi09 @ soompi</p>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/70007/mp3-4men-baby-baby-eng-sub/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>PS3 Slim now ever more slimmer (and more efficient)</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/68373/ps3-slim-now-ever-more-slimmer-and-more-efficient/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/68373/ps3-slim-now-ever-more-slimmer-and-more-efficient/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Apr 2010 06:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>othertech</dc:creator>
				<category><![CDATA[crunchgear]]></category>
		<category><![CDATA[Tech News]]></category>
		<category><![CDATA[CrunchArcade]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[Gpu]]></category>
		<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[Heat Dissipation]]></category>
		<category><![CDATA[Launch]]></category>
		<category><![CDATA[nVidia]]></category>
		<category><![CDATA[Pocketnews]]></category>
		<category><![CDATA[Power Consumption]]></category>
		<category><![CDATA[PS3]]></category>
		<category><![CDATA[Rsx]]></category>
		<category><![CDATA[Rsx Gpu]]></category>
		<category><![CDATA[Sony]]></category>
		<category><![CDATA[Tom's Hardware]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.crunchgear.com/?p=154574</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.crunchgear.com/wp-content/uploads/2010/04/100422_13.jpg" />Sony just can't seem to leave well enough alone, it turns out that they have managed to redesign the RSX GPU to make it even smaller and more efficient. A recent tear-down by Japanese fansite PocketNews showed off the fact that they Nvidia GPU used in all the PS3 Slim units has been reduced to an even smaller size since launch.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.crunchgear.com/wp-content/uploads/2010/04/100422_13.jpg" alt="" title="100422_13" width="250" height="188" class="alignright size-full wp-image-154575" />Sony just can&#8217;t seem to leave well enough alone, it turns out that they have managed to redesign the RSX GPU to make it even smaller and more efficient. A recent tear-down by Japanese fansite PocketNews showed off the fact that they Nvidia GPU used in all the PS3 Slim units has been reduced to an even smaller size since launch.</p>
<p>The new GPU is now on a 40nm form factor, reducing the weight, improving heat dissipation and reducing power consumption. While the PS3 still consumes 9w of energy in it&#8217;s standby state, the smaller GPU has reduced the amount of power it consumes by a whopping 15%. For the complete tear-down and all the details <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com%2Ftranslate%3Fhl%3Den%26%23038%3Bie%3DUTF8%26%23038%3Blangpair%3Dja%257cen%26%23038%3Bsl%3Dja%26%23038%3Btl%3Den%26%23038%3Bu%3Dhttp%3A%2F%2Fpocketnews.cocolog-nifty.com%2Fpkns%2F2010%2F04%2Fpost-eed3.html&sref=rss">check out PocketNews</a>, but be aware the translation has some issues.</p>
<p>[via <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.tomshardware.com%2Fnews%2Fps3-playstation-rsx-gpu-40nm%2C10265.html&sref=rss">Toms Hardware</a>]</p>
<p><a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeedads.g.doubleclick.net%2F%7Eat%2FO6FMLpm-MRm96pXTIv88w55aahw%2F0%2Fda&sref=rss"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~at/O6FMLpm-MRm96pXTIv88w55aahw/0/di" border="0" ismap="true"/></a><br />
<a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeedads.g.doubleclick.net%2F%7Eat%2FO6FMLpm-MRm96pXTIv88w55aahw%2F1%2Fda&sref=rss"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~at/O6FMLpm-MRm96pXTIv88w55aahw/1/di" border="0" ismap="true"/></a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DAg3ZxDOhxSU%3A8AXmjzk2emI%3AV_sGLiPBpWU&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?i=Ag3ZxDOhxSU:8AXmjzk2emI:V_sGLiPBpWU" border="0"/></a> <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DAg3ZxDOhxSU%3A8AXmjzk2emI%3AF7zBnMyn0Lo&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?i=Ag3ZxDOhxSU:8AXmjzk2emI:F7zBnMyn0Lo" border="0"/></a> <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DAg3ZxDOhxSU%3A8AXmjzk2emI%3AyIl2AUoC8zA&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?d=yIl2AUoC8zA" border="0"/></a>
</div>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/68373/ps3-slim-now-ever-more-slimmer-and-more-efficient/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>I wouldn’t know what to do with the Monochron</title>
		<link>http://www.dv-depot.com/47501/i-wouldn%e2%80%99t-know-what-to-do-with-the-monochron/</link>
		<comments>http://www.dv-depot.com/47501/i-wouldn%e2%80%99t-know-what-to-do-with-the-monochron/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 18:37:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>othertech</dc:creator>
				<category><![CDATA[crunchgear]]></category>
		<category><![CDATA[Tech News]]></category>
		<category><![CDATA[Clock]]></category>
		<category><![CDATA[Hackable]]></category>
		<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[monochron]]></category>
		<category><![CDATA[Nerds]]></category>
		<category><![CDATA[Product Description]]></category>
		<category><![CDATA[Rtc]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Wtf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.crunchgear.com/?p=142240</guid>
		<description><![CDATA[
From the product description,
We wanted to make a clock that was ultra-hackable, from adding a seperate battery-backed RTC to desiging the enclosure so you could program the clock once its assembled. 
Translation? This clock is for true nerds. Video after the jump.

Monochron
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.crunchgear.com%2F2010%2F02%2F26%2Fi-wouldnt-know-what-to-do-with-the-monochron&sref=rss"><img src="http://www.crunchgear.com/wp-content/uploads/2010/02/monochron1.jpg" alt="" title="monochron" width="620" height="476" class="aligncenter size-full wp-image-142242" /></a><br />
From the product description,</p>
<blockquote><p>We wanted to make a clock that was ultra-hackable, from adding a seperate battery-backed RTC to desiging the enclosure so you could program the clock once its assembled. </p>
</blockquote>
<p>Translation? This clock is for true nerds. Video after the jump.<span id="more-142240"></span></p>
<p><object width="620" height="349"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9749504&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=ff9933&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9749504&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=ff9933&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="620" height="349"></embed></object></p>
<p><a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Fwww.ladyada.net%2Fmake%2Fmonochron%2F&sref=rss">Monochron</a></p>
<p><a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeedads.g.doubleclick.net%2F%7Eat%2F-f_KJ-7RhnP8R4WgLNuGqYYAZdc%2F0%2Fda&sref=rss"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~at/-f_KJ-7RhnP8R4WgLNuGqYYAZdc/0/di" border="0" ismap="true"/></a><br />
<a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeedads.g.doubleclick.net%2F%7Eat%2F-f_KJ-7RhnP8R4WgLNuGqYYAZdc%2F1%2Fda&sref=rss"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~at/-f_KJ-7RhnP8R4WgLNuGqYYAZdc/1/di" border="0" ismap="true"/></a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DOJooMSGDojk%3AULcf7SdzRks%3AV_sGLiPBpWU&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?i=OJooMSGDojk:ULcf7SdzRks:V_sGLiPBpWU" border="0"/></a> <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DOJooMSGDojk%3AULcf7SdzRks%3AF7zBnMyn0Lo&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?i=OJooMSGDojk:ULcf7SdzRks:F7zBnMyn0Lo" border="0"/></a> <a href="http://redirectingat.com?id=21261X792902&xs=1&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2F%7Eff%2Fcrunchgear%3Fa%3DOJooMSGDojk%3AULcf7SdzRks%3AyIl2AUoC8zA&sref=rss"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/crunchgear?d=yIl2AUoC8zA" border="0"/></a>
</div>

<div class="skimlinks-disclosure-button"><p><script class="skimlinks_ref_script" type="text/javascript" src="http://static.skimlinks.com/api/ref.js?p=21261&amp;d=792902&amp;t=1"></script></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dv-depot.com/47501/i-wouldn%e2%80%99t-know-what-to-do-with-the-monochron/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
	</channel>
</rss>

